İsmin hallanması

İsmin hallanması

Azərbaycan dilində olduğu kimi türk dilində də ismin altı halı var.

Yalın hal — Adlıq hal
İlişik hal (-ın, -in, -un, -ün, -nın, -nin, -nın, -nün) — Yiyəlik hal
Varımlı hal (-a, -e; -ya, -ye) — Yönlük hal
Belli işlenmiş hal (-ı, -i, -u, -ü; -yı, -yi, -yu, -yü) — Təsirlik hal
Durumlu hal (-da, -de; -ta, -te) — Yerlik hal
Çıkımlı hal (-dan, -den, -tan, -ten) — Çıxışlıq hal Hər iki dildə ismin hallarının sualları və şəkilləri də əsas etibarilə eynidir. Bununla yanaşı, türk və Azərbaycan dillərində ismin hallarının bəzi fərqləri var, onlar aşağıdakılardır:
1) Türk dilində təsirlik hal şəkilçisi (-ı, -i, -u, -ü) saitlə bitən sözə artırılarkən sözlə şəkilçi arasına bitişdirici «y» samiti, Azərbaycan dilində isə «n» samiti əlavə edilir.

kapı+y+ı — kapıyı;

qapı-n-ı — qapını;

anne+y+i — anneyi;

ana-n-ı — ananı;

Saitlə bitən söz birləşmələrinin hallanması zamanı bu fərq aradan qalxır:

çocuk bahçesi+n+i;

uşaq bağçası-n-ı;

yazı levhası+n+ı;

yazı taxtası-n-ı;

2) Şəxs əvəzlikləri «ben» və «sen» türk dilində yönlük halda «bana», «sana» şəklində işlədilir.
Kitabı bana ver — Kitabı mənə ver.
Sana söylüyorum — Sənə deyirəm.

3) Xüsusi isimlərə artırılan yönlük hal şəkilçisi (-a, -e, ya, -ye) həm də Azərbaycan dilindəki «gil» şəkilçisinin ifadə etdiyi mənalara uyğun gəlir:
Orhan'a gidiyorum — Orxangilə gedirəm.
Babamlara misafir geldi — Atamgilə qonaq gəlib.

4) Bir sıra eyni mənalı fellər və qoşmalar türk və Azərbaycan dillərində isimlərin müxtəlif hallarda idarə edirlər.

Müqayisə et:

Ahmed'e sormak

— Əhməddən soruşmaq;

Zile basmak

— Zəngi basmaq;

Beş saat kadar

— Beş saata qədər;

Birisine danışmak

— Biri ilə məsləhətləşmək;

5) Türk dilində yerlik və çıxışlıq hal şəkilçilərinin (-da, -de, -dan, -den) həm də kar variantları işlədilir (-ta, -te, -tan, -ten).
Kitapta, ağaçtan, çiçekten, dolapta;

6) «ne» sual əvəzliyinin hallanması spesifikdir:
ne, neyin, neye, neyi (nesi), nede, neden.

Türk dilində isimlərin hallanmasına aid nümunələr:

Yalın hal (kim? ne? nere?) ot, ev, oda, okul;
İlişik hal (kimin? neyin? nerenin?) otun, evin, odanın, okulun;
Varımlı hal (kime? neye? nereye?) ota, eve, odaya, okula;
Belli işlenmiş hal (kimi? neyi? nereyi?) otu, evi, odayı, okulu;
Durumlu hal (kimde? nede? neden?) otta, evde, odada, okulda;
Çıkımlı hal (kimden? neden? nereden?) ottan, evden, odadan, okuldan.

Əvəzliklərin hallanması

Y.h.

ben

sen

o

bu

şu

İ.h.

benim

senin

onun

bunun

şunun

V.h.

bana

sana

ona

buna

şuna

B.i.h.

beni

seni

onu

bunu

şunu

D.h.

bende

sende

onda

bunda

şunda

Ç.h.

benden

senden

ondan

bundan

şundan

Söz birləşmələrinin hallanması

Y.h.

çocuk bahçesi

elma ağacı

İ.h.

çocuk bahçesinin

elma ağacının

V.h.

çocuk bahçesine

elma ağacına

B.i.h.

çocuk bahçesini

elma ağacını

D.h.

çocuk bahçesinde

elma ağacında

Ç.h.

çocuk bahçesinden

elma ağacından

Məsdərlərin hallanması

Y.h.

okumak

bilmek

İ.h.

okumanın

bilmeğin

V.h.

okumaya

bilmeğe

B.i.h.

okumayı

bilmeği

D.h.

okumakta

bilmekte

Ç.h.

okumaktan

bilmekten

Türk dilinin yeni orfoqrafiya qaydalarına görə tələffü­zü asanlaşdırmaq məqsədilə yiyəlik, yönlük və təsirlik hallarında -mak, -mek şəkilçisi ilə bitən məsdərlərin yerinə -ma, -me şəkilçisi ilə feldən düzələn isimlərin hallandırılması tövsiyə edilir:
okumanın, okumaya, okumayı, bilmenin, bilmeye, bilmeyi.

Top