Doğrudan da dahilər bütün zamanlar üçün yazıb-yaradanlardır.
Bu son günlərdə təkcə Rusiyanın deyil, dünyanın bir sıra ölkələrinin mediasında böyük rus şairi A.S.Puşikinin 1830-cu ildə yazdığı bir şeir tez-tez misal çəkilir. Həmin vaxt Rusiyada, xüsusən Boldin deyilən yerdə epidemiya tüğyan edirdi.
Düzdür, bəziləri bu şeirin Puşkin tərəfindən yazıldığını inkar edirlər. Amma stlistika və üslub bunu deməyə əsas verir ki, şeirin məhz dahi şairə aid olduğunu qəbul edək. Mən şeirin qafiyələnmə və ritmini saxlamağa çalışaraq həmin şeiri dilimizə çevirdim.
İndi haqqında söhbət gedən poetik parçanı orijinalla birgə sizə təqdim edirəm.
Ey ölkədaşlarım, icazənizlə
Könlümüzü qübar saran bu dəmdə,
Bütün təbriklərə qoşulub mən də
Bu yaz bayramını qutlayım sizlə.
Bu əzablı anlar ötüb keçəcək,
Keçəcək qəm-qüssə, kədər, həyəcan,
Bu yollar yenə də olacaq rəvan,
Bağlarsa yenidən açacaq çiçək.
Ağılı köməyə çağıraq hər an,
Birliklə məhv edək azar-bezarı,
Bu yana düşməsin dərdin güzarı,
Ailəylə çıxaq biz bu sınaqdan.
Daha dərrakəli, təmiz olarıq
Zülmətə, qorxuya biz sinə gərsək,
Bu çətin günlərdə əl-ələ versək,
Xeyirin yanında biz yer alarıq.
Yenə bayram gəlsin, həyat olsun dinc,
Süfrə ətrafında toplaşaq yenə,
Qoy Tanrı hər evə, hər ailəyə
Bəxş etsin yenə də bir əlçim sevinc.
Müəllif: Firuz MUSTAFA yazıçı-filosof
Mənbə: azedu.az